Internationale Fachkonferenz für Dolmetscher und Übersetzer
Die 2. Internationale Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) rückt näher, und noch bis 10. September ist die Anmeldung möglich: Unter dem Motto „Übersetzen in die Zukunft“ trifft sich die Dolmetscher- und Übersetzerbranche vom 28. bis 30. September im Henry-Ford-Bau der Freien Universität Berlin zu Weiterbildung und Erfahrungsaustausch.
Mehr> Studierende des Studiengangs Gebärdensprachdolmetschen machen Praktika
Mitte Februar beginnen die Studierenden des Studiengangs
Gebärdensprachdolmetschen an der HfH mit Dolmetschpraktika. Sie begleiten
Dolmetscherinnen und Dolmetscher an die Einsätze und versuchen selber Sequenzen
zu dolmetschen. Die Praktika dauern bis Ende Mai 2012.
Mehr> ATICOM wird Mitglied im Bundesverband mittelständische Wirtschaft (BVMW
Beitritt zum Interessenverband des unternehmerischen Mittelstandes bietet Mitgliedern von ATICOM und Partnern aus der Wirtschaft viele Vorteile
Mehr> Der große Baby-Dolmetscher
Alles, was Mütter und Väter zum Thema Spracherwerb ihres Kindes wissen sollten, jetzt in der Titelgeschichte der aktuellen ELTERN-Ausgabe
Mehr>
2500 Dolmetscher und Übersetzer sprechen in über 40 Ländern für lingoking
Über 2500 qualitätsgeprüfte Dolmetscher in 40 Ländern kommunizieren per Telefonkonferenz in 60 Sprachen für Businesskunden wie private Kunden für den Sprachdienstleister lingoking. Das Portfolio umfasst alle europäischen Sprachen sowie Russisch, Chinesisch, Japanisch und Hindu. Weitere Sprachen werden noch in diesem Jahr folgen.
Mehr> Globalisierung: Tipps für die Übersetzersuche von Unternehmen
Der Übersetzungsbedarf in Deutschland steigt durch die Globalisierung jährlich um etwa 10 Prozent. Unternehmen stehen häufig vor der Frage, wie sie einen geeigneten Übersetzer für ihre Unterlagen finden. Die 2. Internationale Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) Ende September in Berlin setzt den Fokus auf „Dolmetscher und Übersetzer als Experten für die internationale Fachkommunikation“.
Mehr> Weitere Modernisierung des Kostenrechts auf den Weg gebracht
Zu dem heute vom Bundeskabinett beschlossenen Gesetzesentwurf eines 2. Kostenrechtsmodernisierungsgesetz erklärt Bundesjustizministerin Sabine Leutheusser-Schnarrenberger:
Mehr> Internationale Fachkonferenz für Dolmetscher und Übersetzer
Die 2. Internationale Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) rückt näher, und noch bis 10. September ist die Anmeldung möglich: Unter dem Motto Übersetzen in die Zukunft trifft sich die Dolmetscher- und Übersetzerbranche vom 28. bis 30. September im Henry-Ford-Bau der Freien Universität Berlin zu Weiterbildung und Erfahrungsaustausch.
Mehr>
ISM-Studenten finden Betreuungssituation und Internationalität spitze
In diesen beiden Kategorien landet sowohl die ISM in Dortmund als auch in Frankfurt/Main auf den vorderen Plätzen im bundesweiten Vergleich mit rund 100 Hochschulen. Mit dem Campus in Dortmund landete die ISM auf Rang vier. Studierende der ISM in Frankfurt/Main vergaben ebenfalls sehr gute Noten für die Internationalität ihrer Ausbildung und somit belegte der Campus bundesweit Rang zwei in diesem Vergleich. Positive Rückmeldungen gab es an beiden Campi außerdem für die Kooperationen mit der Wirtschaft und den Praxisbezug der Ausbildung (jeweils Rang fünf).
Mehr> Gefragt trotz G8: Schulbesuch im Ausland Teilnehmer und Arbeitgeber schätzen positive Effekte für Karriere und Persönlichkeit
Die Basis für ein erfolgreiches Miteinander im internationalen Geschäft sind Fremdsprachenkenntnisse und der sensible Umgang mit anderen Kulturen sowie mit deren Werten. Ein Schulaufenthalt im Ausland bereitet junge Menschen frühzeitig auf diese Herausforderungen vor und trägt entscheidend zur Entwicklung von Selbstbewusstsein, Flexibilität und Eigenverantwortung bei. Trotz Schulzeitverkürzung liegen daher Schulbesuche im Ausland im Trend.
Mehr> Übersetzer-Hilfsprojekt unterstützt den Wiederaufbau einer Grundschule in Italien
Das Übersetzer-Hilfsprojekt (ÜHIPRO), das im Januar 2010 nach der Erdbebenkatastrophe in Haiti aus einer Initiative freiberuflicher ÜbersetzerInnen im In- und Ausland entstand, unterstützt weiterhin anerkannte Hilfsorganisationen und ehrenamtliche Initiativen bei der Entwicklungs- und Katastrophenhilfe.
Mehr> Strukturiertes Lernen und Vergleichbarkeit dank GER
Fremdsprachen sind im Kontext von Ausbildung und Beruf von hoher Wichtigkeit. Gerade wenn eine Tätigkeit im Ausland angestrebt wird, sind jedoch nicht nur die Sprachkenntnisse, sondern auch die Nachweise darüber gefragt.
Mehr> Freunde im Netz:
Hier einige Empfehlungen aus dem WEB für Sie: